تعد خدمات الترجمة جزءًا أساسيًا من برنامج EB-5 لجميع الأطراف المعنية. قد لا يكون التواصل بين المستثمرين والمراكز الإقليمية ومطوري المشاريع ممكناً بدون خدمات الترجمة التحريرية والفورية. لا تقوم خدمة الترجمة المؤهلة بكسر الحواجز اللغوية فحسب، بل يمكنها أيضًا العمل على ترجمة المواد التسويقية والأوراق اللازمة وحتى الاختلافات الثقافية في سلوك العمل اليومي.
بالنسبة للمراكز الإقليمية ومطوري المشاريع، يمكن أن تشكل خدمة الترجمة عالية الجودة الفرق بين التسويق الناجح للمستثمرين المحتملين في برنامج EB-5، وندرة المستثمرين المهتمين. تبدو المواد المترجمة بشكل جيد أكثر جاذبية وأكثر احترافية، وتظهر مشاريعك في ضوء أفضل.
تتطلب إدارة خدمات المواطنة والهجرة في الولايات المتحدة ترجمة جميع المواد الخاصة بطلبات برنامج EB-5 إلى اللغة الإنجليزية بالكامل وبخطابات ترجمة معتمدة. قد تؤدي الترجمات غير الكاملة وغير المعتمدة إلى استبعاد المستثمر المهاجر من برنامج EB-5، أو تؤدي إلى طلبات للحصول على أدلة تزيد من تأخير عملية التحكيم. وعلى هذا النحو، تعد خدمة الترجمة الشاملة ضرورية لنجاح برنامج EB-5 للمستثمرين الذين لا يجيدون اللغة الإنجليزية.
بالنظر إلى الطبيعة المعقدة والمتعددة الأوجه لبرنامج EB-5، فمن الضروري اختيار خدمة ترجمة تتمتع بخبرة في مجال الترجمات التجارية والقانونية، لضمان قدر الإمكان ترجمة دقيقة للمعلومات الضرورية.
إخلاء المسؤولية: المعلومات الموجودة على هذا الموقع تهدف إلى أن تكون معلومات عامة؛ إنها ليست نصيحة قانونية أو مالية. لا يمكن تقديم المشورة القانونية أو المالية المحددة إلا من قبل متخصص مرخص له معرفة كاملة بجميع الحقائق والظروف الخاصة بحالتك الخاصة. يجب عليك طلب التشاور مع الخبراء القانونيين وخبراء الهجرة والمالية قبل المشاركة في برنامج EB-5. إن نشر سؤال على هذا الموقع لا يؤدي إلى إنشاء علاقة بين المحامي وموكله. جميع الأسئلة التي تنشرها ستكون متاحة للعامة؛ لا تقم بتضمين معلومات سرية في سؤالك.